۱۰ کلمه آلمانی مطلقاً ضروری برای جستجوی شغل در آلمان

 

زبان آلمانی آسانترین زبان دنیا نیست و جستجوی شغل در کشورهای آلمانی زبان بسیاری از کارجویان را در دریایی از واژگان ناآشنا غرق می کند. در این مقاله شما را با مهمترین لغاتی که هنگام شکار شغل در آلمان به آنها نیاز دارید آشنا می کنیم.

 

(۱) Stellenbörse

این جایی است که جستجوی شغل شما ممکن است آغاز شود: یک فضای معمولا آنلاین که شرکتها و کارفرمایان می توانند موقعیت های شغلی شان را در آنجا منتشر و تبلیغ کنند. Stellenbörse به معنای نمایشگاه شغلی یا بازار کار است.

 

(۲) Vollzeit/Teilzeit

یکی از این دو کلمه را احتمالا در اکثر موقعیت های شغلی آلمانی زبان مشاهده می کنید. Teilzeit به معنای تمام-وقت و Vollzeit به معنای پاره وقت است.

 

(۳) Fachkräfte

Fachkräfteها همیشه مورد تقاضای بازار کار هستند و شرکت های بسیاری موقعیت های شغلی برای  Facharbeiterمنتشر می کنند؛ یعنی آنها به دنبال یک متخصص هستند. Fachkraft شخصی است که در یک حوزه معین دارای تخصص بالاست، بنابراین اگر به دنبال یادگیری بیشتر در حین اشتغال هستید، شاید این موقعیت ها مناسب شما نباشند.

 

(۴) Azubi (Auszubildende/r)

یکی از لغات آلمانی محبوب Azubi است که به معنای کارورز است و واژه  Ausbildung هم در دنیای بازار کار به معنای دوره کارورزی است. برخلاف یک کارآموز یا Praktikant، یک Azubi معمولا شخصی است که یک دوره آموزش رسمی را برای رود به یک حرفه مشخص می گذراند.

 

(۵) Fest Angestellte and freie Mitarbeiter

Stelle یک موقعیت شغلی یا شغل است و شخصی که angestellt  است یعنی استخدام شده است. یک کاربرد دیگر این عبارت تمایز بین fest angestellte Person (کارمند ثابت با حقوق) با freier Mitarbeiter (شخصی که کار فریلنس انجام می دهد) است.

 

(۶) Lebenslauf

بعد از اینکه در Stellenbörse سیر و جستجو کردید و یک شغل مناسب خودتان را انتخاب کردید، برای اقدام رسمی کارهایی هست که باید انجام بدهید. یکی از آنها  Lebenslaufشماست.

 Lebenslaufرزومه یا CV شماست که سوابق تحصیلی، مهارتهای فناوری اطلاعات و زبان های خارج، تجربیات کاری و رفرنس های شغلی و تحصیلی شما را در یکجا به نمایش می گذارد. رزومه معمولا در آلمان تاریخ گذاری و امضا می شود.

 

(۷) Bewerbungsbrief

یک بخش کلیدی دیگر در درخواست های رسمی اشتغال،  Bewerbungsbrief یا کاورلتر شماست.

همانند جهان انگلیسی زبان، کاورلتر نباید بیش از یک صفحه باشد و باید انگیزه ها و علت تناسب شما برای یک موقعیت شغلی بخصوص را به نمایش بگذارد.

پیدا کردن توازن بین درجه رسمیت و صراحت نامه در زبان آلمانی می تواند دشوار باشد؛ بناراین اگر در مورد مخاطب کاورلتر تردید دارید، می توانید از عبارات Sehr geehrte Damen und Herren و Mit freundlichen Grüßen همیشه به عنوان گزینه های ایمن استفاده کنید. اما بسته به موقعیت شغلی که برای آن درخواست می دهدی، می توانید نامه تان را با Grüße  (درود) بهnach Hamburg یا aus Berlin به پایان برسانید.

 

(۸) Arbeitszeugnis

در کنار Lebenslauf و Bewerbungsbrief شما، اکثر کارفرمایان خواستار رفرنس یا توصیه نامه نیز هستند؛ بنابراین مطمئن شوید که حتما در رزومه تان یک Arbeitszeugnis گذاشته باشید.

 

(۹) Vorstellungsgespräch

اگر درخواست استخدام کتبی شما برای تاثیرگذاری بر کارفرمای بالقوه تان کافی باشد، شما به یک Vorstellungsgespräch دعوت خواهید شد. اگرچه این کلمه در آلمانی نوای بهتری دارد (ترجمه لغوی آن مکالمه مقدماتی) است، اما به صورت مصاحبه شغلی نیز ترجمه می شود

 

(۱۰) Probezeit

تبریک می گوییم! شما با Lebenslauf  و Bewerbungsgespräch توانسته اید روی کارفرما تاثیر بگذارید، از Vorstellungsgespräch عبور کرده اید و اکنون یک Anstellung به شما پیشنهاد شده است!

در اکثر قراردادهای استخدامی، شما ابتدا باید یک دوره آزمایشی یا Probezeit را بگذارندی. در طی این مدت کارفرمای شما قانونا اجازه دارد شما را با ارائه یک اخطاریه از دو هفته قبل اخراج کند. تحت قانون استخدام آلمان، این دوره نباید بیش از شش ماه طول بکشد.

مقالات اخیر

فرم درخواست مشاوره

آفر های ویژه